| Definición de CC |
|
|
| Usos |
El Closed Caption fue ideado para que las personas con discapacidades auditivas puedan entender los programas leyendo lo que no pueden oir. Por esta razón, los subtítulos no sólo muestran los parlamentos sino que también indican la presencia de otros sonidos que no siempre se decucen a partir de las imágenes (golpes, murmullos, pasos, etc.) Sin embargo, el CC también puede ser usado para reemplazar el sistema de subtitulaje convencional de aquellos programas que están en otro idioma. |
|
| Televisores con CC |
En Estados Unidos se calcula que existen unos 100 millones de receptores habilitados para recibir CC, y se espera que muy pronto todos los hogares norteamericanos tengan al menos un televisor con CC.
|
|
|
Visualización de CC |
Para visualizar CC, es necesario que el receptor de TV disponga de un decodificador, y que éste se encuentre activado. Lo primero puede verificarse en el catálogo del aparato. Para comprobar el estado del codificador, se debe explorar el menú de operaciones del televisor, y buscar la opción Closed Caption o CC. Si el televisor carece de CC, es posible utilizar un decodificador externo. | |
| Medios que transmiten con CC |
El CC está asociado al programa, no a la fuente que proporciona
la señal. El CC puede verse en servicios de televisión por cable,
de libre recepcion, satelital, y en material registrado en videocintas
domésticas.
|
|
| Logos para CC | Para informar al telespectador si
un programa está provisto de CC, existen dos logos indicativos: |
|
| Opciones de CC | Cada
cuadro de imagen puede acomodar hasta dos bytes para CC (cada letra ocupa
un byte). Como el sistema de televisión despliega 30 cuadros por segundo
(en Estados Unidos), esto equivale a disponer de 60 caracteres por segundo
de programa. Los subtítulos habituales ocupan sólo una fracción de ese espacio
porque el televidente necesita cierto tiempo para leer las líneas, de modo
que queda bastante espacio disponible. Por ello la zona de CC se dividió
en dos sectores independientes, cada uno de los cuales contiene cuatro canales
de CC diferentes. En el primer sector se acomodan los subtítulos CC1,
CC2, TEXT1,
y TEXT2. En el segundo
van los subtítulos CC3,
CC4, TEXT3,
y TEXT4.Mientras las opciones CC despliegan líneas de texto, las opciones TEXT se apropian de la mitad de la pantalla en forma permanente y ahí hacen los despliegues. Sin embargo, es raro encontrar programas con subtitulaciones paralelas, de modo que para disfrutar el CC basta con dejar activada la opción CC1 (como lo muestra la figura). |
|
| Atributos del CC | El color de las letras que componen el CC es elegido por el subtitulador. Lo habitual es usar el blanco. El fondo en cambio, siempre es negro. También se puede utilizar letra cursiva o destellante, o una combinación de todo ello. Ninguno de estos atributos es modificable por el usuario. | |
| Subtítulos en mayúsculas | Los
subtítulos en inglés están escritos casi siempre en
mayúsculas, básicamente por limitaciones en la resolución
del decodificador, que muestran letras minúsculas "mal hechas"
(las letras que ocupan más espacio vertical, como la "f",
"g", "l", etc.,tienen que reacomodarse para no desbordar
los límites horizontales). Sin embargo, cuando la subtitulación
está en español, se prefiere usar minúsculas para poder
utilizar los acentos.Una solución a esta limitación consiste en dotar al televisor de otro font o tipo de letra e incluso la opción de modificar el tamaño. El problema es que no hay normalización al respecto, y el subtitulador no sabría exactamente cuanto espacio de la pantalla es tapado por los títulos. |
|